

D2089

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཡ་མ་ཨཱ་ཡུ་ཀཱ་ལ་མཎྜ་ལ་བིདྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་གཤིན་རྗེ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གི་དྲིན་གྱིས་མུན་པ་གཏན་བཅོམ་ཞིང་། །གསང་བའི་འོད་ཀྱིས་བདེ་བ་སྐྱེད་བྱེད་པ། ། ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་འཇམ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་ལ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དང་བས་ཕྱག་འཚལ་ནས། །གསང་སྔགས་ལམ་གྱི་སྒྲོན་མ་འདི་ཉིད་ལ། །མོས་དང་དད་པ་གང་ཞིག་ཡོད་པ་ཡི། །རྣལ་འབྱོར་བརྩོན་པ་རྣམས་ལ་ཕན་བྱའི་ཕྱིར། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་བཤད་པར་བྱ། །བླ་མ་མཁས ཤིང་རྟོགས་ལྡན་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་དང་།།བརྩེ་དང་བསམ་གཏན་བསྒོམས་པས་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པ་དང་། །དམན་སྤངས་དད་པས་འགྲོ་བ་ཡང་དག་འདྲེན་པ་སྟེ། །འདི་ནི་བླ་མའི་འོས་ཏེ་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵语：Śrī Yama Āyukāla Maṇḍala Vidhiḥ
藏语：吉祥阎罗寿命主黑尊坛城仪轨
顶礼世尊语自在！
蒙其恩德永断暗，
密意光明生安乐，
大悲本体文殊金刚尊，
以三门净信而顶礼。
为利瑜伽精进者，
于此密咒道明灯，
具足信解与敬仰，
今当宣说坛城法。
上师具足智慧证悟与誓言，
慈悲禅定修持获得加持力，
舍弃低劣信心引导众生者，
此乃上师资格利益有情者。
注：这是一篇关于阎罗寿命主黑尊修法仪轨的开篇文字，包含了梵文标题、礼敬偈、造论缘起以及对上师资格的描述。译文尽量保持了原文的对仗格式。

 །བླ་མ་ལ་གུས་རྟོག་མེད་སྙིང་རྗེ་ཅན། །རྟག་ཏུ་ཆོས་འདོད་དད་པ་བརྟན་འགྱུར་ཞིང་། །བཟོད་ལྡན་ བཏང་ལ་སྤྲོ་བའི་གང་ཟག་ནི།།འདི་ནི་རྗེས་སུ་གཟུང་འོས་སློབ་མའི་འོས། །ཆུ་གླིང་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་དབེན་གནས་སུ། །རྫས་དང་ཡོ་བྱད་འཚོགས་བར་བསྙེན་པ་བརྩམ། །མཎྜལ་བྱི་དོར་མེ་ཏོག་བཀྲམ་བྱས་ལ། །མཆོད་པ་ལྔ་དང་གཏོར་མ་ཆ་གསུམ་བཤམ། །བླ་རེ་ལ་སོགས་རྒྱན་རྣམས་ དགྲམ་པར་བྱ།།བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་པས་རྣལ་འབྱོར་བྱ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ཚད་མེད་བཞི་པོ་བསྒོམ། །ཡན་ལག་བདུན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ། །འགྲོ་དོན་གསོལ་གདབ་སྨོན་ལམ་རྫོགས་པར་བྱ། །དེ་རྗེས་སྟོང་པའི་རྣལ་འབྱོར་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱ། །ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་ སྭབྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།།སྟོང་པའི་ངང་ལས་འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་བསྒོམ། །ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ། རླུང་མེ་ཆུ་དང་གསེར་གྱིས་གཞིའི་སྟེང་། །བྷྲཱུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་རྣམ་པར་བསམ། །གྲུ་བཞི་རྟ་བབས་བཞི་དང་ལྡན། །ཁྱམས་སྟོད་ཁྱམས་སྨད་སྟེང་འོག་བར་དང་བཅས། །ཀ་བ་བརྒྱད་ དང་ཐོད་ཆེན་ཟླུམ་སྐོར་མདུད།།དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་རྔ་ཡབ་ཆུན་འཕྱང་བརྒྱན། །འདོད་ཡོན་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་བཅས་པའི་དབུས། །དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ལྡན་ཐོད་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། །དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལྟེ་བ་ལ། །པདྨ་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་རུ་ཏྲ་ཡབ་ ཡུམ་གདན།།ཡ་དང་མ་ལས་རབ་བརྗོད་ཡབ་ཡུམ་གཉིས། །གཉིས་མེད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། །གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཁྲོ་བོའི་ཞལ། །སྤྱན་དགུ་སྡང་མིག་གྱེན་ དུ་བཟློག་པས་འཇིགས།།མཆེ་བ་དཀར་པོ་ཟླ་ཚེས་སྲིད་པ་སྒྲོལ། །དབུ་སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་བརྫེས་སྨ་ར་སེར། །སྦྲུལ་དང་ཐོད་པ་སྐམ་རློན་དབུ་རྒྱན་ཅན། །ཞིང་དང་གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་སྟག་ཤམ་གསོལ། །གཡས་པ་འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་རྡོ་རྗེ་བསྣམས། །གཡོན་པ་ཐོད་དབྱུག་གཏུན་ཤིང་སྡིགས་མཛུབ་ ཅན།།མི་མགོ་ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་ཕྲེང་བས་མཛེས། །ཡུམ་ནི་ཁྲོ་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། །གཡས་པ་སྙིང་སྟོབས་གཡོན་པ་ཐོད་ཁྲག་འདྲེན། །འཇིགས་པའི་ཆ་བྱད་ཆགས་པའི་སྤྱན་གྱིས་བལྟ། །ཐུགས་ཀར་ཧཱུཾ་ལས་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །ལྗང་ནག་གཅེར་བུ་རྡོ་རྗེ་སྡིགས་མཛུབ་ ཅན།།ཁྲོས་པས་ཀླུ་ཟ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས། །སྤྱི་གཙུག་ཁྲོཾ་ལས་བྱ་ཁྱུང་ག་རུ་ཌ། །སེར་པོ་གནམ་ལྕགས་མཆུ་སྡེར་ཀླུ་སྦྲུལ་ཟ། །ལྟོ་བར་རུས་སྦལ་སེར་པོ་རྔོམ་པའི་ཞལ། །

我来为您翻译这段藏文：
对上师恭敬具大悲无分别，
常求正法信心得以坚固，
具足安忍乐于布施之人，
此乃堪为摄受弟子之器。
于水洲尸林等寂静处，
集聚资具法物开始修，
曼荼罗清扫散撒鲜花，
陈设五供及三份朵玛。
帷帐等诸庄严皆布置，
安坐舒适座垫作瑜伽，
修持菩提心与四无量，
圆满七支供养诸支分。
利生祈请发愿令圆满，
随后忆念空性之瑜伽。
嗡 输尼亚达 嘉那 班扎 索巴瓦 阿德摩 康（咒语）。
从空性中观修次第生起，
岩 让 榜 朗（风火水金），风火水及金地基之上，
从布隆（种子字）观想广大宫殿相，
四方四门庄严具，
上下内外三重院，
八柱骷髅圆环结，
网铃幡盖缨带饰。
中央具欲天女众，
八尸林严饰颅殿，
中央八辐轮心上，
莲日座上怒父母。
从雅玛字显现父母二尊，
当修无二大手印瑜伽。
身色深蓝三面六臂相，
右白左红中蓝忿怒面，
九目怒视上翻甚可畏，
白色獠牙如月度三有。
褐发上竖须须金黄色，
蛇与干湿颅饰为头饰，
田皮象皮虎裙为下裳，
右持轮剑金刚杵，
左持颅杖杵印契，
五十人头璎珞庄严身。
佛母忿怒一面二臂相，
右手持心左持血颅器，
恐怖形相具贪眼相视。
心间吽字密主金刚持，
青黑裸身持杵作怒印，
忿怒食龙莲花座上住。
顶髻冲字生起金翅鸟，
黄色铁嘴利爪食龙蛇，
腹部黄色龟面作威猛。


ལྟོ་བར་རུས་སྦལ་སེར་པོ་རྔོམ་པའི་ཞལ། །སྡེར་མོ་གནམ་ལྕགས་ཁ་གདངས་སྤྱན་རྩ་དམར། །ཤར་ཕྱོགས་ཡ་མ་རཱ་ཛ་སྨུག་ནག་གཟུགས། །ཞིང་དང་སྟག་ ཤམ་སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་འཕྱང་བརྒྱན།།འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་ཞིང་གི་གདན་ཅན་བསྒོམ། །ལྷོ་རུ་མྱོས་བྱེད་འབར་སེར་ནག་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །ནུབ་ཏུ་གཤིན་རྗེ་དམར་པོ་དམར་ནག་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །བྱང་དུ་རལ་པ་ཚར་དགུ་ལྗང་ནག་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །གཡས་ན་འཁོར་ལོ་ གཡོན་ན་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས།།རྒྱན་དང་ན་བཟའ་ཆ་ལུགས་འདྲ་བ་བསྒོམ། །མཚམས་བཞིར་ཡུམ་བཞི་བསྒོམ་པ་ཡབ་དང་འདྲ། །སྐད་ཅིག་ཆུ་ལས་ཉ་ལྡང་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད། །བདག་ཉིད་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་གསལ་བ་དང་། །གྲུབ་པའི་གནས་ལས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ནི། །རང་དང་འདྲ་བ་ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དང་བཅས།།ཛཿཏཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་མེད་བསྟིམ། །བསྟོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་ཅིང་མཆོད་པ་དབུལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་དབང་བསྐུར་བླང་། །འཕྲོ་འདུ་བསྙེན་འཛིན་བྱ་ཞིང་བསྙེན་བ་བགྲང་། །གཙོ་བོ་ལ་ནི་འབུམ་མམ་རྟགས་སྦྱར་བྱ། །འཁོར་ལོ་ ཁྲི་སྟེ་གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པ་ཡིན།།མཚན་མ་བཟང་པོ་མཐོང་ན་སྒྲུབ་པ་བརྩམ། །དུས་ཚོད་ཚེས་གྲངས་བཟའ་སྐར་བཟང་པོ་ལ། །ས་ཆོག་སྟ་གོན་གང་རུང་རྒྱས་བསྡུས་བྱ། །ཚོགས་སོག་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་ཕྱིར་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །མཎྜལ་བྱི་དོར་བྱས་ལ་མཆོད་པ་བཤམ། །སྨོན་དང་འཇུག་པའི་སེམས་ བསྐྱེད་ལ་སོགས་བྱ།།སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆོ་ག་རྫོགས་པ་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ལས་ལ་མཁས་པ་ཡིས། །རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་དང་མཐུན་པར་བྲི། །བསྐྱེད་དང་སྤྱན་དྲང་མཆོད་བསྟོད་རྫོགས་པར་བྱ། །སྔོན་དུ་བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་ཡང་། །འོག་ནས་འབྱུང་བཞིན་དབང་བསྐུར་ བླང་བར་བྱ།།སློབ་མ་འཇུག་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པ་ནི། །ཡོལ་བའི་མཐའ་ནས་ཡོན་དབུལ་གསོལ་གསུམ་གདབ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ། །བླ་མའི་སྐུ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་གསུང་། །བླ་མའི་གསུང་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ ཐུགས།།བླ་མའི་ཐུགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སངས་རྒྱས་གྲོང་ཁྱེར་ཉམས་དགའ་བར། །འཇམ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ཡིས། །སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་རུ་ནི། །མགོན་པོ་བདག་ནི་འཇུག་པར་མཛོད། །ཞེས་བརྗོད་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་མེ་ཏོག་གཏོར། དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་པས། ། སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་ཚུལ་བསྟན་པ།

我来为您翻译这段藏文：
腹部黄色龟面作威猛，
铁爪大张血目赤红光。
东方阎摩罗王深蓝身，
田皮虎裙蛇饰缨带严。
轮辐田垫座上当观修。
南方醉魔黄黑可怖相，
西方阎罗红色红黑怖，
北方九股发髻青黑怖，
右持法轮左持短棒杖。
庄严衣饰形相皆相同。
四隅佛母如父尊观修，
刹那如鱼跃出水般生。
自身三昧耶萨埵明现，
成就处请智慧萨埵众，
如己形相具八尸林相。
扎吽榜吙（咒语）迎请融无二。
以诸赞颂供养而称扬，
加持身语意并受灌顶，
修持放收念诵数数目，
本尊修持十万或具相。
眷属修持一万为数量。
若见吉祥相兆始正修，
时辰日数星宿皆良善，
地法预备随繁简而行，
集资净障作息灾火供。
曼荼罗清净陈设供品。
发起愿行菩提心等行，
前行仪轨圆满完成已，
善巧坛城绘画之法者，
如法绘制粉末坛城相。
生起迎请供赞令圆满。
首先自身入坛仪轨者，
如下所说受取灌顶法。
弟子入坛次第示教者，
帷幕边缘献供三请愿：
"诸佛本性身，
皈依上师身，
诸佛本性语，
皈依上师语，
诸佛本性意，
皈依上师意。
于佛城妙乐，
文殊金刚轮，
于此心坛城，
怙主纳我入。"
如是言毕顶礼散花供。
"大乐尊为我导师故，
阿阇黎尊祈垂念我，
怙主请示正法仪轨。"


 སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་ཚུལ་བསྟན་པ། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་བདག་ལ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །སྐྱབས་གསུམ་དག་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོ་བདག་ནི་འཇུག་པར་འཚལ། །དེ་ནས་བླ་མས་གནང་བ སྦྱིན་པར་བྱ།།བུ་ཚུར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ། །ཁྱོད་ནི་ཚུལ་ཆེན་སྣོད་ཡིན་ཏེ། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཆོ་ག་འདི། །ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བཤད་པར་བྱ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གང་འདས་དང་། །དེ་བཞིན་གང་དག་མ་བྱོན་དང་། །ད་ལྟར་བྱུང་བ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བཞུགས་ པ་རྣམས།།དེ་དག་ཀུན་གྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི། །ཆོ་ག་བཟང་པོ་འདི་མཁྱེན་པ། །དཔའ་བོས་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་མཚན་འདི་བརྙེས། །གསང་སྔགས་སྦྱོར་བ་མཉམ་མེད་དེས། །སྐྱོབ་པ་དཔལ་ལྡན་འཇམ་རྒྱལ་གྱིས། །བདུད་སྡེ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ། །དཔུང་ཆེན་དག་ཀྱང་དེ་ཡིས་བཅོམ། ། དེ་བས་ཀུན་མཁྱེན་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །བུ་ཡིས་བློ་གྲོས་འདི་གྱིས་ཤིག་།སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ། །རྟག་ཏུ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱབས་ཚོལ་ཅིག་།འཇམ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་ཏེ། །འཁོར་ལོ་བཞུགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན། །ཀུན་ལ་རྟག་ཏུ་སྐྱབས་སོང་ཅིག་།དེ་ནས་སློབ་མས་འདི་སྐད་བརྗོད། ། དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་དཔའ་བོ་དང་། །འཇམ་རྒྱལ་རྣམ་སྣང་ལ་སོགས་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དཔག་མེད་པ། །ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་ནི་དུས་འདི་ནས་བཟུང་ནས། །ཚངས་སྤྱོད་གཉིས་མེད་སར་གནས་པར། །བདག་གིས་སྡོམ་ལེགས་པར་གཟུང་། །གཙོ བོ་བདག་ལ་སྡོམ་པ་སྩོལ།།ཐུབ་པ་ཉི་མ་མ་ལུས་པའི། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་བདག་ལ་དགོངས། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ནི། །སློབ་དཔོན་དཔང་དུ་གནས་པ་ལ། །སངས་རྒྱས་རོལ་པ་ལས་བྱུང་བའི། །མི་ལྡོག་པ་ཡི་འཁོར་ལོ་སྦྱོར། །ཐར་པའི་རང་བཞིན་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །སློབ་དཔོན་བདག་ནི་འཇུག་ པར་མཛོད།།དེ་ནས་བླ་མས་འདི་སྐད་བརྗོད། །རྟོག་པ་རྣམས་ནི་ལེགས་པར་བསྡུས་ནས་ཀྱང་། །ཤིན་ཏུ་བསམ་པ་བཟང་པོ་ལྡན་པས་ཉོན། །བརྗེད་ངས་བློ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་སོགས་ཀྱི། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་མི་རློབ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་ གསུམ།།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་རིགས་དག་པའི། །སྡོམ་པ་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་གསུངས། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་།

我来为您翻译这段藏文：
阿阇黎尊祈垂念于我，
大怙主请示正法仪轨，
三昧耶谛实赐予我，
佛法僧三宝圣众等，
三皈依亦请赐予我，
于大解脱圣城之中，
怙主我今祈愿得入。
尔时上师当作开许：
"子来此大乘法门中，
汝为大法清净法器，
此密咒行持之仪轨，
我当如实为汝宣说。
过去一切圆满佛陀，
以及未来诸佛如来，
现在出世圆满佛陀，
为利众生安住世间。
彼等一切密咒仪轨，
此胜妙法皆悉通达，
勇士于菩提树之下，
获得一切智者美名。
无与伦比密咒瑜伽，
救护吉祥文殊胜王，
极其可怖魔军众等，
以此力量悉皆降服。
是故为得一切智故，
子当如是生起智慧。
于佛法僧三宝之前，
汝当恒时寻求皈依。
文殊金刚等诸尊众，
轮坛安住自性诸尊，
于彼一切恒时皈依。"
尔时弟子如是宣说：
"吉祥饮血勇士尊，
文殊遍照等诸尊，
无量菩萨圣众等，
一切于我祈垂念。
我从今时直至于，
梵行无二地安住，
我当善持诸律仪，
主尊于我赐律仪。
无余调御日光尊，
诸佛于我祈垂念，
我某某人是其名，
于阿阇黎为证明。
从佛游戏所生起，
不退转之轮瑜伽，
解脱本性圣城中，
阿阇黎请纳我入。"
尔时上师如是宣说：
"善摄一切诸分别，
以具极善意乐闻，
忘失心意金刚心，
诸如来众不加持。
佛法僧伽三宝尊，
无上殊胜三宝众，
于三宝前作皈依。
此乃清净佛种性，
律仪三昧耶所说。
金刚种性大殊胜，
金刚铃印手印等。"


 །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །བློ་མཆོག་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་བར་གྱིས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་གང་དེ་རྡོ་རྗེ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཞེས་བཤད་དོ། །སློབ་དཔོན་ དག་ཀྱང་གཟུང་བར་གྱིས།།རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཟང་ཟིང་མི་འཇིགས་ཆོས་དང་བྱམས། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །པདྨའི་རིགས་མཆོག་དག་པ་ཡི། །ཕྱི་དང་གསང་བའི་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་ཆོས་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟུང་ བར་གྱིས།།ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་བཟུང་བར་གྱིས། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་གྱིས། །རྩ་བའི་ལྟུང་བ་བཅུ་བཞི་ནི། །ཕས་ཕམ་པར་ནི་རབ་ཏུ་བཤད། །ཁ་ན་མ་ཐོ་སྦོམ་པོར་འགྱུར། །ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་མི་བྱ། །མ་བྱིན་པར་ཡང་ མི་བླང་ངོ་།།འདོད་པ་ལོག་པར་མི་སྤྱོད་ཅིང་། །བརྫུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱའོ། །ཕུང་ཁྲོལ་ཀུན་གྱི་རྩར་འགྱུར་བའི། །ཆང་ནི་རྣམ་པར་སྤང་བར་བྱ། །སེམས་གདུལ་ཕྱིར་ནི་རྟོག་པ་ཡི། །བྱ་བ་མ་ཡིན་ཐམས་ཅད་སྤང་། །དམ་ཚིག་རྣམས་ནི་ཉེར་བརྟེན་ཅིང་། །རྣལ་འབྱོར་ དབང་བོ་བསྙེན་བཀུར་བྱ།།ལུས་ཀྱི་ལས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ། །ངག་གི་རྣམ་པ་བཞི་དག་དང་། །ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པ་གསུམ་དག་ནི། །ཅི་ནུས་པར་ནི་རྗེས་སུ་སྐྱོངས། །ཐེག་པ་དམན་ལ་འདོད་མི་བྱ། །འགྲོ་བའི་དོན་ལ་རྒྱབ་ཕྱོགས་མིན། །འཁོར་བ་དག་ཀྱང་མི་སྤང་ཞིང་། ། རྟག་ཏུ་མྱ་ངན་འདས་མི་ཕྱོགས། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་བ་ལ། །ཁྱོད་ཀྱིས་བརྙས་པ་མི་བྱ་ཞིང་། །ཕྱག་རྒྱ་བཞོན་པ་མཚོན་ཆ་དང་། །མཚན་མ་འགོམ་པར་མི་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
金刚铃印手印等，
最胜智者汝当持。
菩提心即是金刚，
金刚与铃如是说。
阿阇黎亦当受持。
大宝种性最胜者，
悦意三昧耶戒中，
财施无畏法与慈，
四种布施恒时行。
从大菩提所生起，
清净莲花最胜种，
显密三乘之法门，
正法汝当善受持。
大胜事业种性中，
一切律仪具足者，
如实真正当受持，
供养事业随力行。
根本十四堕罪者，
说为他胜波罗夷，
成为粗重诸过失。
汝不应杀诸有情，
不与取物勿攫取，
邪淫之行不应行，
妄语之言不应说。
一切祸患之根本，
饮酒之事当远离，
为调伏心分别念，
非理诸事悉断除。
依止一切三昧耶，
瑜伽自在当承事。
身业清净有三种，
语业清净有四种，
意业清净有三种，
随己所能当护持。
不应欲求下乘法，
不应背离众生利，
不应远离轮回界，
不应恒时趋涅槃。
天与非天密法等，
汝不应作轻慢事，
手印坐骑诸兵器，
标帜勿作践踏事。


 །འདི་དག་དམ་ཚིག་ཡིན་པར་གསུངས། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་སྲུང་བར་གྱིས། །དེ་ནས་སློབ མས་འདི་སྐད་བརྗོད།།མགོན་པོ་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །མ་ལུས་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །དུས་འདི་ཉིད་ནས་སངས་རྒྱས་པར། །བླ་མེད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པའི། ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་འཇམ་དབྱངས་སྡོམ་པ་ལ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་བསླབ་པ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །བདག་གིས་བརྟན་པོར གཟུང་བར་བགྱི།།སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཟུང་བར་བགྱི། །ནམ་དུ་ཡང་ནི་མི་སྤང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། ། སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་དུས་དྲུག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རབ་ཏུ་སྤྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །པདྨའི་རིགས་མཆོག་དག་པ་ལ། །ཕྱི་དང་གསང་བ་ཐེག་པ་གསུམ། ། དམ་པའི་ཆོས་ནི་གཟུང་བར་བགྱི། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པའི། །དམ་པ་བདག་གིས བསྐྱེད་བགྱིས་ནས།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་། །མ་རྒལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་སྒྲོལ། །མ་གྲོལ་བ་ནི་གྲོལ་བར་བགྱི། །དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །དེ་ལྟར་ལན་ གསུམ་ཁས་བླངས་པའི།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སློབ་མ་ལ། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་མཆོད་པར་བྱ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡཱ་ཐ་སུ་ཁཾ་སུ་ར་ཏ་སྟཾ། ཞེས་པས་རྡོ་རྗེ་གནས་གསུམ་གཏུག་།འདི་ནི་ཕྱི་འཇུག་ཆོ་ག་སྟེ། །ནང་འཇུག་རིམ་པ་བསྟན་པ་ནི། །ལས་ཀྱི་བུམ་པས་ ཁྲུས་བྱས་ཏེ།།གདོང་གཡོགས་བཅིངས་ལ་སྐལ་ལྡན་བྲི། །ཡོལ་བའི་ནང་དུ་དྲང་བར་བྱའོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་སུ་ཞིག་ཡིན། །བདག་ནི་སྐལ་བ་བཟང་པོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此等即是三昧耶，
汝亦当善作护持。
尔时弟子如是言：
"怙主于我祈垂念，
无余安住诸佛陀，
从此时起成佛道，
无上于我祈垂念。
如同三世诸怙主，
决定趣向菩提时，
无上殊胜菩提心，
我今至诚当发起。
佛陀文殊之律仪，
所有戒律之学处，
摄集一切善法门，
利益有情三种戒，
我当坚固而受持。
佛法僧伽三宝尊，
无上殊胜三皈依，
从今始当善受持，
永远不作舍弃事。
金刚最胜大种性，
金刚与铃手印等，
如实真正当受持，
阿阇黎亦当受持。
大宝种性最胜者，
悦意三昧耶戒中，
日日六时不间断，
四种布施普遍行。
从大菩提所生起，
清净莲花最胜种，
显密三乘之法门，
殊胜正法当受持。
事业种性最胜中，
一切律仪具足者，
如实真正当受持，
供养事业随力行。
无上殊胜菩提心，
我今至诚既发起，
为利一切众生故，
我持无余诸律仪。
未度者我当度脱，
未解脱者令解脱，
未得安慰与安慰，
安置有情于涅槃。"
如是三遍作誓愿，
菩萨弟子作是已，
以花等物作供养。
（咒语部分：）
嗡萨儿瓦达他嘎达雅他苏康苏热达斯当
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡཱ་ཐ་སུ་ཁཾ་སུ་ར་ཏ་སྟཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत याथ सुखं सुरत स्तं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata yātha sukhaṃ surata staṃ）
以此触碰三金刚处。
此为外入之仪轨，
内入次第今宣说：
以业宝瓶作沐浴，
系缚面帕具缘者，
应当引入帷帐中。
"种姓子汝是谁耶？"
"我是具有善缘者。"


 །ཛཿཞེས་པས་ནི་ཤར་སྒོ་ནས། །ལྷ་སྣམ་སྟེང་དུ་ཕྱིན་པར་བསམ། །ཧོཿཡིས་བྱང་དུ་བཾ་གྱིས་ནུབ། ། ཧཱུཾ་གིས་ལྷོ་སྒོ་ནས་ཞུགས་ནས། །ལྷ་སྣམ་སྟེང་དུ་ཕྱིན་པར་བསམ། །ལྷ་ཡི་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི། །དེང་ཁྱོད་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་དང་། །སློབ་དཔོན་གྱིས་ནི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །དཔལ་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་རིགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་ཀྱིས། ངས་ཁྱོད་ལ་ཡེ་ཤེས་གང་གིས་དཔལ་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་། རིགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ན། དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའི། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་རྣམས་དང་། དད་པ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་སྨྲ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།ཁྱོད་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་ཏ་རེ་ཞེས་བརྗོད་ལ་སློབ་མའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་གཞག་།འཇམ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་དེང་ཁྱོད་ཀྱིས། །སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས་པ་ནི། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ནས གཤེགས།།དེ་ནས་མནའ་ཆུ་བླུད་པ་ནི། །ཐོད་པའི་ནང་དུ་དྲི་ཆུ་ལ། །བདུད་རྩི་གཏབ་བ་ཡི་གེ་གསུམ། །བཟླས་པའི་ཚིག་འདི་བརྗོད་པར་བྱ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་ རྩིའི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ།།ོཾ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ག་ཐཱ། ཞེས་བརྗོད་པས་ནི་བླུད་པར་བྱ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི། །དེང་ཕན་ཆད་ཁྱེད་ཀྱི་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ང་ཡིན་གྱི། །ངས་འདི་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་བ་ཡང་ཡིན་པ་དེ་བྱ་དགོས་སོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པར་མ་བྱེད་ ཅིག་།བྱས་ན་ཁྱོད་མི་བདེ་བ་མ་སྤངས་པར་ཚེའི་དུས་བྱས་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་གྱུར་ཏ་རེ་ཞེས་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
以"匝"字从东门入，
想至天幔之顶上，
"吙"入北"旺"入西方，
"吽"字从南门入已，
想至天幔之顶上。
宣说天尊三昧耶：
"今日汝由诸天众，
及以师长加持力，
入于吉祥文殊金刚及眷属忿怒尊之种性中。我以何等智慧令汝成就吉祥文殊金刚及眷属忿怒尊之悉地，其余悉地更何须言？当生如是智慧。勿向未见密坛者及无信心者宣说。汝若破誓当如是。"
说已，将金刚置于弟子心间：
"文殊金刚今于汝，
真实入住汝心中，
若说此法仪轨时，
即刻破裂而远离。"
其后灌顶誓水法：
颅器中盛净水已，
加持甘露三字咒，
当说如是咒语言：
"此乃汝之地狱水，
若破誓戒能焚身，
若持誓戒得悉地，
金刚甘露此水成。"
（咒语部分：）
嗡班匝阿密哩达嘎他
（藏文：ོཾ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ག་ཐཱ）
（梵文天城体：ॐ पञ्च अमृत गथा）
（梵文罗马音：oṃ pañca amṛta gathā）
诵此咒语而饮之。
其后宣说誓言曰：
"从今以后我即是汝之文殊金刚，我若有所教令，汝当遵行。汝勿轻慢于我。若作轻慢，汝将不离诸苦而命终，堕入地狱。"


 །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་དབབ་པར་བྱ་སྟེ་མཎྜལ་ལ་སློབ་མ་བླང་བར་བྱ་སྟེ། རྐང་པ་གཉིས་བརྐྱང་ལ་གཞུའི་དབྱིབས་དང་། ལག་པ་བརྐྱང་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྐང་འོག་ཏུ། །གསང་བར་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་གསལ། །ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཛྷཻཾ་ནི་རབ་འབར་བསམ། །ཡཾ་ལས་རླུང་བྱུང་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད། །ལྟེ་བར་ཛྷཻཾ་སྤྲོས་འོད་ཀྱིས་ལུས་གང་བསམ། །དབུགས་ཀྱང་ཅུང་ཞིག་ནང དུ་འཐེན་པར་བྱ།།ཤེས་པ་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་རིག་པ་ནང་དུ་གཟིར། །སྤོས་ཀྱི་དུད་པས་སྣ་སྒོར་བདུག་པར་བྱ། །རྔ་བརྡུང་དྲིལ་བུ་གསིལ་ཞིང་སྔགས་འདི་བཟླས། །ོཾ་ར་ར་ཙ་ལ་ཡ་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ་ཛྷཻཾ། ཡེ་ཤེས་དབབ་པར་གྱུར་པ་ལ། །དེ་ལ་ཏིཥ་བཛྲ་ བརྗོད།།དེ་ནས་སྣང་བ་བསྟན་པ་ནི། །ཀྱེ་ཧེ་རུ་ཀ་མྱུ་གུ་རྡོ་རྗེ། །རང་གི་དངོས་པོ་ཇི་ལྟར་སྣང་། །ཞེས་བརྗོད་བལྟས་པས་དཀར་སེར་སོགས། །སྣང་བས་ཞི་རྒྱས་ལ་སོགས་འགྲུབ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་དོར་བ་ནི། །མེ་ཏོག་ཐོགས་ནས་ཤར་སྒོ་ནས། །པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོ། ཞེས་པས་དལ་དུ་འཐོར་དུ་གཞུག་།གང་ལ་བབ་པ་ལྷ་རུ་གཟུང་། །རིགས་དང་མཐུན་པའི་གསང་མཚན་གདགས། །ོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་སྭ་མི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ། ཞེས་པས་སློབ་མའི་མགོ་ལ་བཅིང་། །དེ་ནས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བ་ནི། །མིག་གཉིས་ཨོཾ་ལས་འོད་ཟེར བསམ།།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོས་མིག་ལ་གཏུག་།འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དེང་ཁྱོད་ཀྱིས། །མིག་འབྱེད་པར་ནི་བརྩོན་པར་མཛད། །རྡོ་རྗེའི་མིག་ནི་བླ་ན་མེད། །དེ་རིང་ཉིད་དུ་འབྱེད་པར་ཤོག་།ོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧཱུཾ། ཞེས་པས་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱ། །དེ་ ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་ནི།།དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས། །ད་ནི་དད་པ་རབ་ཏུ་བསྐྱེད། །ད་ནི་འཇམ་རྒྱལ་རིགས་སུ་སྐྱེས། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །འགྲོ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཀུན། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་ཁྱོད་མངོན་སུམ་འགྱུར། །དམ་ཚིག་ ཐམས་ཅད་སྐྱོང་བ་དང་།།གསང་སྔགས་ལ་ཡང་བརྩོན་པར་གྱིས། །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ངོ་ཡང་བསྟན། །འདི་ནི་འཇུག་པའི་ཡན་ལག་གོ། །དེ་ནས་ཚོགས་ཏེ་ཡོན་ཕུལ་ནས། །ཕྱག་བཙལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བས་འདུག་།དེ་ལ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ། །བུམ་པ་ཐོགས་ལ་སྤྱི་བོར་ གཞག་།བུམ་པ་ཡུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལས། །སྙིང་པོ་རིག་སྔགས་ཉིད་དུ་བསམ། །ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་གསོལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后应当降智慧，令弟子入曼荼罗，双足伸展如弓形，手臂伸展作合掌。
从"央"字生风轮于足下，
密处明现三角火轮，
脐处观想"杰"字极炽燃，
从"央"风起生火轮，
脐处放"杰"光明遍满身。
稍微收气向内提，
心念专一不散乱，意识内摄，
以香烟熏于鼻孔，
击鼓摇铃诵此咒：
（咒语：嗡囉囉咱拉雅阿贝夏雅阿阿杰）
（藏文：ོཾ་ར་ར་ཙ་ལ་ཡ་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ་ཛྷཻཾ）
（梵文天城体：ॐ र र चलय अवेशय अ आ झैं）
（梵文罗马音：oṃ ra ra calaya aveśaya a ā jhaiṃ）
于降智慧时，
对此诵"底叉瓦札"。
然后示现境相：
"嘿！嘿噜嘎新芽金刚，
自性如何显现？"
如是问已观白黄等，
由此显相成息增等。
然后投花仪轨：
手持鲜花从东门，
诵"布达札瓦札吙"，缓缓令投，
落处即视为本尊，
依种姓赐密名号。
（咒语：嗡布达格哈纳斯哇弥芒萨埵玛哈巴拉）
（藏文：ོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་སྭ་མི་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ）
（梵文天城体：ॐ प्रतिगृह्ण स्वमिमं सत्व महाबल）
（梵文罗马音：oṃ pratigṛhṇa svamimam satva mahābala）
以此咒系于弟子头。
然后解除面覆：
二目观想"嗡"字放光，
金刚尖端触及眼，
"文殊金刚今于汝，
精进开启汝慧眼，
无上金刚之慧眼，
愿即今日得开启。"
（咒语：嗡瓦札内札阿巴哈囉巴札朗吽）
（藏文：ོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ वज्र नैत्र अपहर पटलं हूं）
（梵文罗马音：oṃ vajra netra apahara paṭalaṃ hūṃ）
以此咒语解除面覆。
然后显示坛城：
"观此殊胜曼荼罗，
今当生起胜信心，
今生文殊胜种姓，
咒印加持悉具足，
一切圆满诸有情，
悉地现前皆成就，
护持一切三昧耶，
精进修习密咒法。"
然后复示诸尊容，
此为入坛支分竟。
其后献供养已毕，
顶礼合掌而安住。
为彼灌顶宝瓶法：
持瓶安置于顶上，
瓶即佛母之自性，
观想即是心咒体，
如同诸佛降生时，
诸如来众沐浴般，
以此清净天尊水，
如是为汝作灌顶。


 །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཤྀཉྩ་མཾ། ཞེས པ་དང་།ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པའི། །གསང་བ་གསུམ་གྱི་གནས་ལས་བྱུང་། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་རོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུཾ། རྣམ་ཤེས་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པའི། །མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །ཞེ་སྡང་ རྣམ་དག་མི་བསྐྱོད་པ།།དཔལ་ལྡན་ཆུ་ཡིས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་པས་ཆུ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་ཅོད་པན་གྱི་དབང་སྦྱིན་པ། །ཅོད་པན་རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་ལས། །རིན་ཆེན་རིགས་བདག་ཉིད་དུ་བསམ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེ། །དབུ་རྒྱན་རིན་ཆེན་དམ་པ་སྟེ། །རིན་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ མཆོག་གྱུར་པ།།རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཏྣ་མུ་གུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པའི། །མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །ང་རྒྱལ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི། །ཅོད་པན་གྱིས་ནི་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་པས་ཅོད་པན་སྦྱིན། དེ་ནས་དྲིལ་ བུའི་དབང་སྦྱིན་པ།།དྲིལ་བུ་གསུང་གི་རང་བཞིན་ལས། །གསུང་མཆོག་རིགས་བདག་ཉིད་དུ་བསམ། །འཇམ་དབྱངས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །འཇམ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །དྲིལ་བུ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོང་། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཱཾ་ཨ་བྷི་ཤྀ་ཉྩཱ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ ཡ་སྟྭཾ།འདུ་ཤེས་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པའི། །སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །འདོད་ཆགས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི། །དྲིལ་བུ་ཡིས་ནི་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་པས་དྲིལ་བུ་གསིལ་དུ་གཞུག་།དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་དབང་སྦྱིན་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལས། ཁོང་གསེང་རིགས་བདག་ཉིད་དུ་བསམ། །འཇམ་ དབྱངས་རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་དབང་།།དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །འཇམ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་ལས་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོང་། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཤྀཉྩ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་གཎྜེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། འདུ་བྱེད་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པའི། །བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །ཕྲ་དོག་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་ཡིས་ ནི་དབང་བསྐུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
（咒语：嗡萨瓦达塔嘎达阿比新匝芒）
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཤྀཉྩ་མཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषिञ्च मां）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata abhiṣiñca māṃ）
三界一切所顶礼，
从三密处而出生，
此即金刚大灌顶，
不退转位之灌顶。
（咒语：嗡萨瓦达塔嘎达阿比新匝萨玛雅西日吽）
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अभिषिञ्च समय श्री हूं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata abhiṣiñca samaya śrī hūṃ）
识蕴清净之本性，
如镜智慧之光明，
嗔恚清净不动佛，
以吉祥水作灌顶。
如是赐水。
然后授予宝冠灌顶：
宝冠即是五部性，
观想即是宝部尊，
一切佛陀大王位，
殊胜宝冠之庄严，
诸宝之中最胜者，
正等觉尊作灌顶。
（咒语：嗡萨瓦达塔嘎达囉那姆古达阿比新匝芒）
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཏྣ་མུ་གུ་ཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत रत्न मुकुट अभिषिञ्च मां）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata ratna mukuṭa abhiṣiñca māṃ）
受蕴清净之本性，
平等性智之光明，
慢德宝生如来尊，
以宝冠作此灌顶。
如是授予宝冠。
然后授予铃杵灌顶：
铃乃语言之本性，
观想即是语部尊，
文殊金刚铃灌顶，
今日为汝作灌顶，
为成文殊胜金刚，
汝当受此铃灌顶。
（咒语：嗡萨瓦达塔嘎达阿地巴帝当阿比新匝米底叉瓦札萨玛雅当）
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཱཾ་ཨ་བྷི་ཤྀ་ཉྩཱ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अधिपति त्वां अभिषिञ्चामि तिष्ठ वज्र समय त्वं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata adhipati tvāṃ abhiṣiñcāmi tiṣṭha vajra samaya tvaṃ）
想蕴清净之本性，
妙观察智之光明，
贪欲无量光如来，
以此铃作此灌顶。
如是令摇动铃铛。
然后授予金刚杵灌顶：
金刚事业之本性，
观想即是事业尊，
文殊金刚事业灌，
今日为汝作灌顶，
为成文殊胜金刚，
汝当受此杵灌顶。
（咒语：嗡萨瓦达塔嘎达瓦札嘎玛阿比新匝米底叉瓦札根得萨玛雅当）
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཤྀཉྩ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་གཎྜེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत वज्र कर्म अभिषिञ्च मि तिष्ठ वज्र गण्डे समय त्वं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata vajra karma abhiṣiñca mi tiṣṭha vajra gaṇḍe samaya tvaṃ）
行蕴清净之本性，
成所作智之光明，
嫉妒不空成就尊，
以金刚杵作灌顶。


།ཞེས་པས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་སྙིང་གར་གཞག་།དེ་ནས་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ། །སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་ལས་ནི། །འཁོར་ལོ་དེ་ལས་རྣམ་སྣང་བསྐྱེད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མིང་གི་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་མིང་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོང་། ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ན་མ་བི་ཤུ་དྡྷ་དྷ་རྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བས་མིང་དབང་སྦྱིན། སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བཟུང་ལ། གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་པའི། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །གཏི་མུག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི། །དཔལ་ལྡན་མིང་གི་དབང་བསྐུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་བརྟུལ ཞུགས་དབང་།།ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཏད། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ལག་ན་གནས། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བརྩུལ་ཞུགས་བརྟན། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷྱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་སྟྭཾ་དྷ་ར་ཡ་མི་བཛྲ་སཏྭ་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ། འགྱིང་པའི་ཚུལ་དུ་འདུག་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་ གསོར་ལ་དྲིལ་བུ་གསིལ།།དེ་ནས་ཕྱག་མཚན་དབང་བསྐུར་བ། །འཁོར་ལོས་ལོག་ལྟ་གཅོད་པར་བྱེད། །དབྱུག་ཏོས་གཟུང་འཛིན་རབ་སྤངས་པའི། །ཕྱག་མཚན་གྱིས་ནི་དབང་བསྐུར་རོ། །རྒྱན་ཆའི་དབང་ཡང་བསྐུར་བར་བྱ། །མགུལ་རྒྱན་གདུ་བུ་སྐེ་རགས་དང་། །དོ་ཤལ་དང་ནི་སྣ་བདུན་ཏེ། །རྒྱན་ཆ་ཡིས་ནི་ དབང་བསྐུར་རོ།།སྐུ་ཡི་ན་བཟས་དབང་བསྐུར་བ། །གླང་ཆེན་ཞིང་དང་སྟག་ལྤགས་གོས། །ན་བཟའ་ཡིས་ནི་དབང་བསྐུར་རོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལག་ཏུ་གཏད། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ ཀུན་བདག་ཉིད།།རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་བདག་།ཞེས་པས་རྡོ་རྗེ་གཡས་སུ་སྤྱིན། །འདི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡིན་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是将金刚杵置于心间。
然后授予名号灌顶：
弟子顶门嗡字上，
轮中生起毗卢尊，
一切佛陀名号灌，
今日为汝作灌顶，
为成一切佛果故，
汝当受此金刚名。
（咒语：嗡萨瓦达塔嘎达那玛比秀达达玛达图嘉那阿比新匝芒）
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ན་མ་བི་ཤུ་དྡྷ་དྷ་རྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत नम विशुद्ध धर्म धातु ज्ञान अभिषिञ्च मां）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata nama viśuddha dharma dhātu jñāna abhiṣiñca māṃ）
称"金刚某某"而授予名号灌顶。
于顶持金刚铃，诵：
色蕴清净之本性，
法界体性智光明，
愚痴毗卢遮那佛，
以吉祥名作灌顶。
金刚铃杵律仪灌，
手授金刚与铃铛，
此乃一切诸佛陀，
金刚手尊之所持，
汝当恒时常受持，
金刚手尊律仪固。
（咒语：嗡萨瓦达塔嘎达悉地瓦札萨玛雅底叉额萨当达囉雅米瓦札萨埵嘿嘿嘿嘿吽）
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷྱ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་སྟྭཾ་དྷ་ར་ཡ་མི་བཛྲ་སཏྭ་ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत सिद्धि वज्र समय तिष्ठ एष त्वं धारयमि वज्र सत्व हि हि हि हि हूं）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata siddhi vajra samaya tiṣṭha eṣa tvaṃ dhārayami vajra satva hi hi hi hi hūṃ）
以庄严姿势而安住，
挥舞金刚摇铃铛。
然后授予标帜灌顶：
法轮能断诸邪见，
宝杖远离能所执，
以此标帜作灌顶。
复授庄严饰品灌：
项链手镯腰带等，
璎珞及七宝严饰，
以诸饰品作灌顶。
身着法衣作灌顶：
象皮虎皮等法衣，
以此法衣作灌顶，
身语意三作灌顶。
手授金刚与铃铛：
无始无终大勇识，
金刚勇识大欢喜，
普贤一切之本体，
金刚骄慢之主尊。
如是将金刚授予右手，并告诫说："此乃一切诸尊之主普贤王如是作"。


 །སྲིད་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་འགལ་སྲིད་བྱས། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །སྲིད་པ་མཆོག་ཏུ་ གྲུབ་པར་བྱེད།།ཞེས་པས་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་དུ་གཞུག་།སྲིད་པའི་བདེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་། །སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་དག་བྱའི་ཕྱིར། །ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའི་ཐབས། །དམ་པ་འདི་ནི་རྟག་ཏུ་བསྐྱེད། །འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ལ། །ཅི་འདོད་པར་ནི་དེ་བཞིན་དུ། །རང་དང་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། ། བདག་དང་གཞན་ལ་མཆོད་པར་གྱིས། །ཞེས་བརྗོད་པས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །སྐུ་རུ་རྒྱུན་དུ་བསྒོམ་དུ་གཞུག་།མིག་གཉིས་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་དཀར། །ནས་འབྲས་ཙམ་པ་བསམ་བྱས་ལ། །གསེར་ལས་བྱས་པའི་ཐུར་མ་ཡིས། །སྤྱན་འབྱེད་ཚུལ་དུ་དབྱེ་བར་བྱེད། །ཇི་ལྟར་མིག་མཁན་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །འཇིག རྟེན་ལིང་ཐོག་བསལ་བ་ལྟར།།བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི་མི་ཤེས་པའི། །རབ་རིབ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བསལ། །ོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཏྲ་ཨ་བ་ཧ་ར་པ་ཏ་ལཾ་ཧྲི། ཞེས་པས་མིག་འབྱེད་ཚུལ་དུ་གཞུག་།སྐུའི་དབང་མདའ་དང་གཞུ་ཡིན་ཏེ། ཧོ་ཡིག་ལྷག་མཐོང་མདའ་དྲུག་དང་། །ཞི་གནས་རང་བཞིན་གཞུ་བྱིན་ལ། ། ཕྱོགས་བཞི་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་འཕང་། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་གིས། །ཕྱོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་གྱིས། །གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་དྲིལ་བུ་ནི། །ཆོས་རྣམས་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ། །ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་མཚན་ཉིད་མེད། །ནམ་མཁའ་སེམས་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །ཀུན་མཆོག མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གསལ།།ཐུགས་ཀྱི་དབང་མེ་ལོང་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ཧཱུཾ་ཞེས་མེ་ལོང་རབ་བསྟན་ལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མེ་ལོང་བཞིན། །ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་ཀུན་དུ་བྱུང་། །ངོ་བོ་ཉིད་མེད་ གནས་མེད་པར།།དེ་ལྟར་ཆོས་ཉིད་ཤེས་ནས་ནི། །སེམས་ཅན་དོན་ལ་མཉམ་མེད་བྱོས། །འོན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་སྲས་སུ་སྐྱེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ནི། །བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ནི་སྙིང་ལ་ཞུགས། །ཞེས་པའོ། །ཀྱེ་བུ་ཁྱོད་ཀྱི་གང་ལྷག་པའི་ལྷའི་བདག་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་འདི་ཡིན་པར་ཤེས་པར་ གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་དོ།།བསྒོམ་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། །དུས་འདི་ནས་ནི་བཟུང་ནས་ནི། །འཁོར་བའི་ཉེས་པས་མ་གོས་པས། །འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །བསྒོམ་པ་དག་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས། །ཞེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
有为自性本清净，
自性对治诸有为，
自性清净大勇识，
成就最胜有为法。
如是令其摇铃铛。
轮回之乐极其微，
为除广大诸痛苦，
殊胜大乐之方便，
恒时生起此圣法。
一切欲乐受用中，
随心所欲皆如是，
自身本尊瑜伽力，
供养自他诸众生。
如是宣说令修习大手印之身。
于两眼处观想白色金刚杵，大如稻米，以金制针作开眼法。
如同眼科圣王为，
除去世间翳障般，
吾子汝之无明暗，
诸佛为汝作开除。
（咒语：嗡班扎内札阿瓦哈囉帕达朗吽）
（藏文：ོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཏྲ་ཨ་བ་ཧ་ར་པ་ཏ་ལཾ་ཧྲི）
（梵文天城体：ॐ वज्र नैत्र अव हर पटलं हृः）
（梵文罗马音：oṃ vajra netra ava hara paṭalaṃ hrīḥ）
如是作开眼仪轨。
身之灌顶为弓箭：
吽字胜观六箭矢，
止观自性赐其弓，
四方上下皆射之。
汝以止观双运力，
降伏一切诸方所。
语之灌顶为铃铛：
诸法等同虚空相，
虚空亦无有体相，
虚空心性相应时，
一切最胜等性明。
意之灌顶示明镜：
诵吽字已示明镜，
金刚勇识如明镜，
诸法如同镜中像，
清净光明无垢染，
不可执取不可说，
因缘业力所生起，
无有自性无住处。
如是了知法性已，
利生事业无等伦。
然汝生为佛子尊，
一切诸佛之自性，
吾子入于汝心中。
告诫说："吾子，当知此乃汝之殊胜本尊主宰菩提心。"
修习之后授权云：
从今时起当了知，
不为轮回过患染，
文殊金刚眷属众，
当勤修习诸观行。


 །སྔགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་སྦྱིན་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདི་ལ་སྩལ་ལགས་ཀྱིས། ། འདི་ལ་འགོ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །ལྷག་པའི་བསམ་པ་བརྟན་པོས་གཟུང་། །ནམ་ཡང་གཏོང་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་གནང་བ་སྦྱིན། །སློབ་མའི་ལག་ཏུ་ཕྲེང་བ་གཏད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་མི་ཕྱེད་པའི། །གསང་སྔགས་བླ་ན་མེད་པ་སྟེ། །སྙིང་པོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཡི། །སྐྱོབ་པ་སྔགས་ཀྱིས དབང་བསྐུར་རོ།།སློབ་མས་ཚིག་ཏུ་འདི་བརྗོད་བླང་། །བཅོམ་ལྡན་བདག་གིས་གཟུང་ལགས་ཀྱི། །བདག་ལ་འགོ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །ལྷག་པའི་བསམ་པ་བརྟན་པོ་ཡིས། །ནམ་དུ་ཡང་ནི་མི་གཏང་ངོ་། །ཞེས་པ་ཡིས་ནི་སྔགས་བཟླས་སོ། །གར་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ རྫོགས་སངས་རྒྱས།།རྗེ་བཙུན་ལྷ་དང་དཔའ་བོ་ལ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་བསྙེམས་ཆེན་གྱི། །གར་མཆོད་བདེ་བས་མཆོད་དགའ་བགྱིད། །ཞེས་པས་གར་བྱེད་ཚུལ་དུ་བྱ། །གླུ་ཡི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། །ལུས་ཅན་ཀུན་ལ་དམ་ཆོས་ཀྱི། །ཁྱོད་ཀྱིས་གླུ་ནི་བླང་བར་བྱ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་མ་མེད་དང་། །མྱུར་དུ་བདེ་བ་ མྱོང་བར་འགྱུར།།ཞེས་པས་ཆོས་དོན་གླུ་ཡང་བླང་། །མཆོད་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ལ་དྲི་མ་མི་མངའ་ཡང་། །ལྷ་ཡི་ཆུ་རྒྱུན་དག་པ་ཡིས། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ལ་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཡོན་ཆབ་འདི་གསོལ་བས། །རྣམ་རྟོག་ཉོན་མོངས་དྲི་མ་དག་གྱུར་ཅིག་།སྒེག་དང་ བཅས་པའི་མེ་ཏོག་ཕྲེང་།།སངས་རྒྱས་ཀུན་སོགས་འཇམ་དབྱངས་ལ། །ནམ་ཡང་འབྲལ་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། །ཕྲེང་བ་དེ་ཡི་རྒྱན་ཡིན་ནོ། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་སྤོས་ཕུལ་བས། །བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་པོས་ལེགས་ཚིམ་གྱིས། །ལུས་ཅན་བདེ་གཤེགས་ཆ་ལུགས་སུ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་ཚིམ་གྱུར་ཅིག་། ཆོས་ཀྱི་མར་མེ་ལེགས་སྤར་བས། །པདྨ་གར་དབང་བདག་ཉིད་དེ། །སེམས་ཅན་མ་རིག་ལྡོངས་པ་ལ། །ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མེས་སྣང་གྱུར་ཅིག་།ཚུལ་ཁྲིམས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཤེས་རབ་དང་། །རྣམ་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བ་ཡི། །དྲི་མེད་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དྲིས། །ལུས་ཅན་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག་། ཞལ་ཟས་རོ་མཆོག་འདི་ཕུལ་བས། །རོ་དྲུག་སྲེད་པ་དག་གྱུར་ཏེ། །བསམ་གཏན་ཏིང་འཛིན་ཟས་མཆོག་ལྡན། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་རོ་རྟོགས་ཤོག་།རོལ་མོ་གླུ་གར་སྒྲ་སྙན་ཚངས་པའི་དབྱངས། །ཁྱུ་བྱུག་གཞོན་ནུའི་སྐད་འདྲ་འདི་ཕུལ་བས། །བདེ་གཤེགས་སྐུ་ཡི་མཉེས་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག་།ལྷ་ཡི་རྣ་བ རྣམ་དག་ཐོབ་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
授咒语许可时说：
"祈请世尊赐予此，
祈请加持此咒语，
以坚固增上意持，
永远不可舍弃之。"
如是三遍而授权。
将念珠交付弟子手：
"一切佛陀不坏之，
无上密咒真言者，
如意宝珠之精华，
救护咒语作灌顶。"
弟子应诵此言领受：
"世尊我今当受持，
祈请加持于我身，
以坚固增上意乐，
永远不舍此咒语。"
如是持诵真言咒。
授予舞蹈许可时：
"从今开始圆满佛，
尊主本尊诸勇士，
智慧方便大威严，
以乐供养作舞供。"
如是作舞蹈仪轨。
授予歌咏许可时：
"为利一切有情众，
汝当歌咏正法音，
尔后无瑜伽母时，
速得体验大安乐。"
如是歌咏法义歌。
授予供养许可时：
"诸佛身相无垢染，
然以清净天水流，
为诸胜者作沐浴。
以此净水浴三门，
愿净分别烦恼垢。
妙美庄严花鬘供，
供诸佛等文殊尊，
永不分离为严饰，
彼即花鬘庄严也。
供养圆满佛香时，
以妙律仪令满足，
众生成就善逝相，
以智慧故得满足。
善燃法灯光明时，
莲花舞王之本体，
众生无明盲暗中，
愿以智灯作照明。
戒定慧及解脱智，
以及清净之见解，
无垢诸佛妙香中，
愿诸有情得菩提。
供此最胜味饮食，
清净六味贪著已，
具足禅定三昧食，
愿证不二之妙味。
乐器歌舞妙音声，梵音，
如同幼鸠之鸣声，此供养，
愿得善逝身悦意，
愿得清净天耳通。"


 །དངོས་གྲུབ་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་བཞི་པོ་དང་། །བསྐྲད་དང་བཅིང་དང་རེངས་ལ་སོགས། །ལས་དེ་རྣམས་ནི་གྲུབ་པར་གྱིས། །སྤྱོད་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི། །དང་པོ་ལས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་། །ཉོན་མོངས་གསང་བའི་སྤྱོད་པ་དང་། །ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད པ་ལ།།གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བསླབ་པར་གྱིས། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་རྗེས་གནང་ནི། །སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་བསལ་བྱའི་ཕྱིར། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཐམས་ཅད་དུ། །བྱ་བའི་རྒྱུད་དང་སྤྱོད་པའི་རྒྱུད། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་དང་གསང་བ་ཡི། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གྱིས། །ཁྱོད་ནི་ཐེ་ཚོམ་དོགས་མེད་པར། །ཡིད་ གཉིས་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི།།ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་བླ་མེད་པ། །དྲི་མེད་ཀུན་དུ་གང་བར་གྱིས། །དུང་བུད་གདུགས་དང་པོ་ཏི་སྦྱིན། །དེ་ནས་ལུང་བསྟན་སྦྱིན་པ་ནི། །རང་ཉིད་འཇམ་དཔལ་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །གཡོན་པ་ཁུ་ཚུར་བཅད་བྱས་ཏེ། །ཆོས་གོས་འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱ། །གཡས་པ་སྐྱབས་སྦྱིན་ཕྱག་རྒྱ་ བཅས།།ོཾ་ང་ཡིས་འདི་ལྟར་ལུང་བསྟན་ཏེ། །འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །དངོས་པོ་མཆོག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །སྲིད་པའི་ངན་འགྲོའི་གནས་ནས་བཏོན། །ཀྱེ་ཆེ་གེ་མོ་མྱུ་གུ་རྡོ་རྗེ། །གནས་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ། །བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོར་མངོན་པར་རྫོགས་པར་ སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ།།སིདྡྷི་བྷུར་བྷུ་ཝ་སྭཿ། འདི་ལྟར་ལུང་བསྟན་དུས་དག་ཏུ། །སྔགས་པ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་ལྷན་ཅིག་།བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ། །མགྲིན་གཅིག་ཏུ་ནི་ལུང་བསྟན་མཛད། །དེ་ལྟར་ལུང་བསྟན་གྱུར་པ་འདི། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་མཐུ་ཡིན་པས། །སྔགས་དང་ཕྱག་ རྒྱའི་ནུས་པ་ལ།།ཡིད་ཆེས་པ་ནི་དད་པར་གྱིས། །ལུང་བསྟན་ཐོབ་ནས་སེམས་བདེ་བ། །དེ་ནི་གཟེངས་བསྟོད་པ་རུ་འདོད། །དབུགས་དབྱུང་པ་ཡི་ཆོ་ག་ནི། །མཆོག་གསང་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་འདིར། །མཐོང་བ་དང་ནི་ཞུགས་པ་ཡིས། །སྡིག་པ་ཀུན་ལས་ངེས་གྲོལ་བའི། ། ཁྱེད་རྣམས་འདིར་ནི་ལེགས་པར་གནས། །ཕྱིན་ཆད་འཆི་བ་ཡོད་མིན་ཏེ། །མི་ཚུགས་པ་དང་མི་སོད་པ། །ཅིས་ཀྱང་མི་འཇིགས་དགའ་བར་གྱིས། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་གྲུབ་པར་གྱིས། །རྟག་ཏུ་ཁྱེད་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་མཐུན་པར་གསུངས། །དམ པ་རྟག་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
授予悉地许可时：
寂增怀诛四种法，
驱逐束缚及僵硬，
如是诸业当成就。
授予行为许可时：
首先事业之行为，
烦恼秘密之行为，
普贤行为次第中，
依照次第当修学。
金刚上师之许可：
为除众生诸苦故，
于诸世间一切处，
事续及以行为续，
瑜伽续与秘密续，
当转无上正法轮。
汝当无有疑虑心，
以无二意之心识，
无上清净法螺音，
普遍充满当吹奏。
授予法螺伞经函，
其后授予授记时：
自身文殊三昧中，
左手结作拳印相，
如持法衣作仪轨，
右手结作施护印。
唵！我如是作授记：
文殊金刚如来尊，
为成最胜事业故，
从诸恶趣中救出。
某某嫩芽金刚者，
于某某处如是名，
于彼极乐刹土中，
当成大持金刚佛。
悉地部婆布瓦索！
如是授记之时中，
密咒师与诸善逝，
同于无上菩提中，
一音一致作授记。
如是所授此记别，
咒印力故而成就，
于此咒印威力中，
当生坚固信心意。
得受授记心安乐，
此即称赞所欲求。
开许仪轨法如是：
于此最胜密坛城，
以见及以入坛故，
从诸罪业得解脱。
汝等于此善安住，
此后更无有死亡，
不可侵害不可损，
无有恐惧当欢喜。
誓言律仪当成就，
汝等恒时当守护，
诸佛一致如是说，
此乃殊胜常法言。


།དི་རིང་བདུད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ། །གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་ཏུ་རབ་ཏུ་ཞུགས། །ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སངས་རྒྱས་ས། །དི་རིང་ཐོབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེ་ནས་སློབ་མ་ཆོ་ག་རྫོགས་པ་དེ། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྲས་སུ་འཛིན་པ་ཡིན། །མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་རྣམས་ ཀྱང་དེ་ལ་བྱ།།སློབ་མས་བླ་མ་དམ་པའི་དྲིན་དྲན་ཕྱིར། །ཚོགས་དང་གཏོར་མ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་དང་། །འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་ནི་དེ་ལ་མཆོད། །རྟ་དང་གླང་པོ་ཡུལ་ཞིང་བུད་མེད་ཀྱང་། །བླ་མ་དམ་པ་དེ་ལ་མཆོད་ཕྱིར་དབུལ། །དེ་བཞིན་དབུལ་བའི་ཆོ་ག་རྒྱས་གྱུར་པས། ། གསང་བའི་དབང་བསྐུར་འདོད་པས་གསོལ་བ་གདབ། །ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཏེག་ལ་བསོད་ནམས་བསག་།ཕྱག་འཚལ་མཎྜལ་ཕུལ་ལ་གསོལ་བ་གདབ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །སྤྱན་སྔར་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཁྱོད་ཞབས་པདྨ་སྤངས་ནས་ནི། ། བདག་ལ་གཞན་ནས་སྐྱབས་མ་མཆིས། །ངག་གི་དྲི་མ་སྦྱང་མཛད་པའི། །དབང་བསྐུར་མཆོག་ནི་བདག་ལ་གསོལ། །ཇི་ལྟར་འཕགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །བྱང་ཆུབ་སྲས་ལ་དབང་བསྐུར་བ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དབང་བསྐུར་ནི། །སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར རོ།།དེ་ནས་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པ་ནི། །མཚན་ལྡན་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་ལ། །སྲིན་ལག་གཡོན་པས་བླངས་ནས་ནི། །སློབ་མའི་ལྕེ་ལ་གཞག་པར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དུས་ཀྱི་ཉམས། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་དྲན་པར་བྱ། །ཉམས་དང་བདུད་རྩི་རོ་མྱང་བས། །བདེ་བ་སྐྱེས་པ་གང་ཡིན་པ། །གསང་བའི་ དབང་ནི་ཐོབ་པ་ཡིན།།དེ་ཡི་དམ་ཚིག་དབོག་པ་ནི། །ཤ་ཆེན་བྱང་སེམས་མྱོས་པའི་ཆུ། །རཀྟ་དྲི་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་ཆུ། །འདི་དྲུག་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྟེ། །སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་སྐྱོངས། །མཆོད་དང་གཏོར་མ་གཏང་བ་དང་། །ཡོན་ཕུལ་ཞབས་པད་སྤྱི་བོས་བླང་། ། འདི་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
今日战胜诸魔众，
入住最胜之城邦，
汝等必定成佛地，
今日获得无疑虑。
其后弟子仪轨圆满者，
诸佛即当摄为子，
种种供养亦施彼。
弟子为念上师恩，
资粮食子诸供养，
及诸欲妙受用等，
马象田地女人等，
为供上师皆当献。
如是广大献供仪，
欲求密灌当祈请。
举行会供积福德，
顶礼献曼茶祈请：
"于诸佛菩萨前，
祈请上师垂念我，
舍汝莲足之外，
我无他处可皈依。
为净语言诸垢染，
祈请授我胜灌顶。
如同圣者诸佛陀，
灌顶菩萨子何似，
如来灌顶亦如是，
以心相续作灌顶。"
其后授予灌顶时：
具相颅器甘露中，
以左无名指取出，
当置弟子舌头上。
智慧降临时之相，
即当忆念彼本性。
以尝甘露味相故，
所生何等喜乐者，
即是获得密灌顶。
彼之誓言宣说者：
大肉菩提醉人水，
血液粪便金刚水，
此六即是汝誓言，
具缘汝当常护持。
供养献食子之时，
献供顶戴莲足恩。
此乃密咒灌顶法。


 །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་བ། །མཆོད་དང་གཏོར་མ་ཚོགས་མཆོད་སོགས། །གཞུང་བཞིན་བཏེག་ལ་ཡོན་ཕུལ་ནས། །གསུམ་པ་ཞུ་བའི་གསོལ་བ་གདབ། །ོཾ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །སྤྱན་སྔར་སློབ་དཔོན་དགོངས སུ་གསོལ།།དཔལ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསང་བའི་དེ་ཉིད་བསྟན་པ་ལྟར། །ཡིད་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱང་མཛད་པའི། །དབང་བསྐུར་མཆོག་ནི་བདག་ལ་སྩོལ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླ་ན་མེད། །བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རང་ཉིད་ནི། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་རྟག་ཏུ་གནས། ། དེ་ནས་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པ་ནི། །གཡོན་པའི་སྲིན་མཐེབ་གཉིས་པོ་ཡིས། །བདུད་རྩི་བླངས་ལ་སྤྱི་བོ་དང་། །སྙིང་ག་ལྟེ་བ་གསུམ་ལ་རེག་།ལྟེ་བར་ཧཱུཾ་ལ་དམིགས་པ་གཏད། །མགྲིན་པའི་རྩ་གཉིས་སྲིན་མཐེབ་ཀྱིས། །དལ་གྱིས་མནན་ལ་བདེ་བ་དང་། །བླ་མས་བདེ་སྟོང་ཉམས དྲན་པས།།སློབ་མས་རྒྱུད་ལ་གོས་པར་བསམ། །བདེ་སྟོང་ཉམས་དེ་སྐྱེས་པ་ན། །མཆོད་པ་ཕུལ་ལ་དམ་ཚིག་དབོག་།སློབ་དཔོན་དང་ནི་རིག་མ་ལ། །ཕུང་པོ་ལྔ་ལ་མཉེས་བྱེད་པ། །དུས་དང་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ། །ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་བཞིན་བསྲུང་བར་གྱིས། །དེ་ནས་ཕྱག་ བྱས་ཡོན་ཕུལ་ལ།།བདེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་གནས་པར་བྱ། །དེ་ནས་བཞི་པའི་དབང་བསྐུར་བ། །སྔོན་དུ་སློབ་མས་བླ་མ་ལ། །མཎྜལ་མཆོད་དང་ཡོན་ཕུལ་ལ། །བཞི་པ་བསྐུར་བར་གསོལ་བ་གདབ། །ོཾ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །སྤྱན་སྔར་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་ གསོལ།།དྲི་མ་རྣམ་གསུམ་སྦྱོང་མཛད་པའི། །དབང་བསྐུར་མཆོག་ནི་བདག་ལ་སྩོལ། །དེ་ནས་མཎྜལ་མེ་ཏོག་བཀྲམ་པ་ལ། །འདུག་སྟེ་རྐང་པའི་ལོང་བུ་གཤིབས། །མེ་ཏོག་ཐོགས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱར། །དྲང་པོར་བརྐྱང་ལ་ལུས་པོ་བསྒྲིམ། །སྣ་རྩེར་འཁོར་ལོ་འཁོར་ བ་ལ།།རིག་པ་གཏད་དེ་བདེ་བ་གཟུང་། །འདར་དང་གཡོ་དང་སྨྲ་དང་དགོད། །ཤེས་པ་བདེ་བ་ཐོབ་དེ་ལས། །ཡེ་ཤེས་རྣལ་དུ་ཕེབས་པ་ན། །མེ་ལོང་བསྟན་ལ་དོན་བསྟན་བྱ། །ཀྱེ་ཧེ་རུ་ཀ་མྱུ་གུ་ཆེ་གེ་མོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྐྱེས་པ་སྟེ་རྐྱེན་ལས་སྐྱེས་པའོ། ། དེ་ཡང་དཔེར་ན་མེ་ལོང་གི་རྐྱེན་གྱིས་གཟུགས་སུ་སྣང་བ་བཞིན་དུ་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་དང་གདུལ་བྱ་ལས་དག་པའི་དབང་གིས་ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ལས་ཡུལ་རྣམ་འཕྲུལ་དུ་ཤར་བ་ཏེ་དོན་ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
智慧本智灌顶法，
供养食子会供等，
依教举行献供已，
祈请第三灌顶法。
嗡！于诸佛菩萨前，
祈请上师垂念我。
如同吉祥法金刚，
所示密意真实义，
为净意识诸垢染，
祈请授我胜灌顶。
此乃一切诸佛陀，
无上明行之禁戒，
大乐之王自性者，
恒时安住于此中。
其后授予灌顶时：
以左无名及拇指，
取甘露触顶轮及，
心轮脐轮此三处。
脐轮专注吽字上，
以指轻按喉二脉，
缓缓按压生喜乐，
上师忆念乐空相，
观想浸润弟子心。
乐空觉受生起时，
献供宣说誓言戒：
"于上师及明妃前，
令五蕴生欢喜者，
于一切时与处所，
汝当如命而护持。"
随后顶礼献供已，
应当安住乐心中。
其后第四灌顶法：
弟子先向上师前，
献曼茶罗及供养，
祈请授予第四灌。
嗡！于诸佛菩萨前，
祈请上师垂念我。
为净三种垢染故，
祈请授我胜灌顶。
其后于散花曼茶，
安坐两踝相靠近，
手持花朵掌合十，
身体挺直当用力。
专注鼻尖轮转相，
持守觉受生喜乐。
颤动摇晃语与笑，
从彼获得乐觉受。
智慧安住本性时，
示镜当为说其义：
"嘿！某某瑜伽士！
一切诸法本性生，从缘而生。譬如依镜缘显现色相，如是依往昔愿力及所化有情清净力故，从离一切戏论法性中显现境界幻化，其义即是离一切戏论法性。"


 །ཀྱེ་ཆེ་གེ་མོ་ཁྱེད་ཉམས་གང ཤར་བ་དེ་ང་ལ་སྨྲོས་ཤིག་།དེའི་ཚེ་ཤེས་པ་གསལ་བ་ལས། །མི་རྟོག་སྐྱེ་བ་གང་ཡིན་པ། །དེས་གཟུང་མེད་པའི་ཉམས་ཤར་བ། །འདི་ལྟར་བྱུང་ཞེས་བརྗོད་དུ་མེད། །བཞི་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཉམས། །དེ་ལ་དམ་ཚིག་བསྟན་པ་ནི། །དང་བས་བླ་མ་གཉན་པར་བྱ། །རྒྱུད་ལ ཤར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།།ནམ་ཡང་རྗེད་པར་མི་བྱའོ། །དམན་ལ་མོས་པའི་གང་ཟག་དང་། །ནམ་ཡང་མི་འགྲོགས་དབེན་པ་བསྟེན། །དབང་བཞི་ཐོབ་པར་མ་གྱུར་པའི། །གང་ཟག་རྣམས་ལ་དེ་ཡི་དོན། །ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ནས་བླ་མའི་ཞབས་ལ་འདུད། །ཕྱག་དང་ མཆོད་དང་གཏོར་མ་དང་།།ཚོགས་དང་ཡོན་དབུལ་བསྐུར་སྟི་བྱ། །འདི་ནི་བཞི་པའི་ཆོ་གའོ། །གང་ཞིག་ལུས་ངག་དག་པ་ཡིས། །བདེ་བ་འདོད་པས་ཟབ་མོའི་དོན། །བླ་མའི་ཞབས་པད་བརྟེན་པས་བླང་། །གཞན་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་བརྟེན་པའི། །དབང་བཞི་འདོད་པའི་ གང་ཟག་གིས།།མན་ངག་ལས་བྱུང་ཆོ་ག་ཡིས། །དབེན་པའི་གནས་སུ་ཡང་དག་བརྩམ། །བསོད་ནམས་འདོད་དང་ཐར་པ་རབ་བརྩོན་པའི། །གང་ཟག་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱའི་ཕྱིར། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་རྒྱས་དང་བསྡུས་པ་ལས། །དགེ་བ་གང་ཡིན་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བསྔོ། ། དཔལ་གཤིན་རྗེ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་དྲན་པ་གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ནག་པོ་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ནག་པོའི་ཞབས་དེ་ཉིད་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་གཉན་གྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"嘿！某某你，
所生觉受向我说。"
当时从彼明觉中，
所生无念之觉受，
现起无所执著相，
如是生起难言表。
第四大手印觉受，
于彼宣说誓言戒：
应当虔信敬上师，
心中所现大手印，
永远不应忘失之。
与信下乘诸有情，
永不相交依静处。
未得四种灌顶者，
对彼一切诸有情，
不应言说此义理。
随后顶礼师足前，
供养食子会供等，
献供恭敬而承事，
此为第四仪轨法。
若人身语清净者，
为求安乐深义故，
当依上师莲足求。
复次若有诸有情，
欲求明妃四灌顶，
依据窍诀仪轨法，
于寂静处当修行。
为利求福及精进，
解脱殊胜诸圣者，
从广略坛城仪轨，
所生功德回众生。
吉祥阎魔寿主黑尊坛城仪轨明忆念论竟，
吉祥黑足尊所造。
由大班智达黑足尊与译师年(译师名)翻译、校对并审定。


